Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Алтайская этимология :

Новый запрос
В любом поле: "cut" | Метод запроса: Подстрока
Всего 30 записей 2 страницы

Страницы: 1 2
Вперед: 1
\data\alt\altet
Праалтайский: *čḕlV
Англ. значение: to split, hole, crack
Значение: расщеплять, дыра, щель
Тюркский: *dil-
Монгольский: *čilüɣe
Тунгусо-маньчжурский: *ǯēlge
Комментарии: KW 444, Владимирцов 183, Poppe 16 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. The root was originally verbal (cf. PT); Mong. and TM reflect a velar derivative *čḕlV-gV. Despite Doerfer's (TMN 2, 554) criticism the comparison still seems valid (although the narrowing *e > i in PT is not quite clear). Miller (1985b, 207) cites a MJ tir- 'cut in narrow strips' which would be a nice match, but we were unable to identify the source of the word.
Праалтайский: *č`àlù
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sharp, to cut
Значение: острый, резать
Тюркский: *čal-
Монгольский: *čali
Тунгусо-маньчжурский: *čal-
Японский: *tùrù(n)kì
Комментарии: KW 420, ОСНЯ 1, 196-197. KW 420, ОСНЯ 1, 196-197. The Jpn. form can be alternatively compared with PTM *dargi 'harpoon'.
Праалтайский: *č`àro
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut off, tear off
Значение: отрезать, отрывать
Тюркский: *čar
Тунгусо-маньчжурский: *čari-
Корейский: *čărɨ-
Японский: *tàt-
Комментарии: Martin 229, АПиПЯЯ 76, ОСНЯ 1, 209. The Japanese form may be alternatively derived from PA *t`at`V q. v.
Праалтайский: *č`ire
Англ. значение: to cut, scrape
Значение: резать, царапать
Тюркский: *čert-
Тунгусо-маньчжурский: *čire-
Комментарии: A Turk.-Tung. isogloss.
Праалтайский: *gijo
Англ. значение: notch, to cut aslant
Значение: зарубка, резать наискосок
Тюркский: *Kɨj-
Тунгусо-маньчжурский: *gia-
Японский: *ki
Комментарии: Kalm. kāčǝ- (WMong. kijači-, KW 222) 'to split (wood)' is probably borrowed from the Turk. derivative *Kɨjgač- (although the latter now means basically 'slant', the original meaning was 'cut aslant'). If the latter was the original meaning in PA, one could also compare Mong. *geji-, *geje- 'slanting, oblique' (otherwise see notes to *k`i̯úŋ(k)u).
Праалтайский: *gi̯óro ( ~ -ŕ-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut, carve, shear
Значение: резать; измельчать, ломать
Монгольский: *gur-
Тунгусо-маньчжурский: *giri-
Японский: *kár-
Комментарии: АПиПЯЯ 288, Miller-Street 1975, 108ff (with a somewhat different distribution of roots). MKor. kằr-hằi- < *kǝ̀r-hằi- through assimilation (?). The root tends to contaminate with a number of similar roots: see *k`ĭ̀rka, *k`ĭ̀régV, *kìro.
Праалтайский: *kằle
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: knife, to cut
Значение: нож, резать
Тюркский: *Kɨlɨ̄̄č
Тунгусо-маньчжурский: *kaliki
Японский: *kǝ̀r-
Комментарии: One of the many "verbs of cutting" in PA, with only nominal derivatives preserved in PT and PTM.
Праалтайский: *kìro
Англ. значение: to cut, mince
Значение: резать, размельчать
Тюркский: *Kɨr-
Монгольский: *kira-
Тунгусо-маньчжурский: *kire-
Японский: *kìr-
Комментарии: KW 244, Menges 1982.
Праалтайский: *kū̀rV
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut out, sharp
Значение: вырезать, острый
Тюркский: *Kurč
Монгольский: *kurča
Тунгусо-маньчжурский: *kōri-
Комментарии: KW 199. A Western isogloss. Doerfer (TMN 3, 441) (and Clark 1980, 43) regard Mong. as borrowed from Turk. (saying that the original meaning in Turkic is 'steel' - which is not the case, see EDT 647). On a possible Jpn. reflex see under *k`[ŭ]ri. {ND 1154 gives WMo kürü- 'sharpen an arrow'.}
Праалтайский: *k`ắsi
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut; piece
Значение: отрезать; кусок
Тюркский: *kes-
Монгольский: *kasu-
Тунгусо-маньчжурский: *(x)asu-
Корейский: *kàsk- / kǝ̀sk-
Японский: *kínsú
Комментарии: SKE 103 (Turk.-Kor.; despite TMN 3, 596, Kor. kǝsk- is not a "teleologischer Sternchenform"). Cf. also Nan. (Bik.) kesi- 'to cut out' - with quite inexplicable k- (a borrowing?). Reasons for prenasalization in Jpn. are unclear (perhaps a suffixed form like *k`ắsi-gu-n is reflected).
Праалтайский: *k`ĭ̀régV
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cutting tool
Значение: режущий инструмент
Тюркский: *kerki
Монгольский: *kiröɣe
Тунгусо-маньчжурский: *xirege
Японский: *kìrí
Комментарии: Цинциус 1984, 92, Ozawa 80-81. The stem may be connected to PT *kert- (ЭСТЯ 5, 54, Stachowski 145), Mong. *kerči- 'to cut' ( > Evk. kerči- etc., ТМС 1, 453, see Doerfer MT 110; the two words were compared in KW 228, Poppe 19, 51, 83, Menges 1982, and despite Щербак 1997, 127, Mong. kerči- is hardly borrowed < Turk.): we may be dealing with two derivatives (*k`ire-gV vs. *k`ire-t`V). However, direct derivation PT *kerki < *kert-ki is hardly plausible, despite Menges 1944; it rather goes back to *kirge-ki.
Праалтайский: *k`[ŭ]ri
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to rake up
Значение: сгребать
Тюркский: *küre-
Монгольский: *kura-, *kurija-
Тунгусо-маньчжурский: *xeri- / *xeru-
Японский: *kur-
Комментарии: EAS 97, KW 248, Poppe 79, Цинциус 1984, 121-122. The etymology seems quite probable, although the TM vocalism is not clear (a result of some contamination?). For Jpn., however, cf. alternatively PA *kū̀rV 'to cut out' or PA *k`uli 'dig' q. v.
Праалтайский: *mált`u
Англ. значение: to dig, bury
Значение: копать, хоронить
Тюркский: *baĺtar (?)
Монгольский: *malta-
Тунгусо-маньчжурский: *malta-
Корейский: *mùt-
Японский: *úntú-m- ( < *múntú-m-)
Комментарии: Poppe 1966, 196, Doerfer MT 61, Rozycki 155 regard the TM form as borrowed from Mong., which is not excluded (although dubious). The Karakh. word may belong here if its original meaning was 'digging instrument' ( > 'cutting instrument' > 'sickle'), but on the whole it is rather dubious, because of the unique cluster -št- (violating Helimski's rule). The Jpn. form reflects a frequent confusion between *mV- and *V- in front of the following nasal. {AD: from Turkic rather *mal- 'immerse'}
Праалтайский: *mi̯ā̀sò
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a cutting or grinding tool
Значение: орудие для резания или перетирания
Монгольский: *mese
Тунгусо-маньчжурский: *mōsa
Японский: *màsà-
Комментарии: Cf. also Orok masāri `axe' (probably < Jpn.).
Праалтайский: *mi̯úkč`[à]
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of hammer
Значение: вид молотка
Тунгусо-маньчжурский: *mukča
Корейский: *màčhí
Японский: *mútì
Комментарии: An Eastern isogloss. Cf. perhaps also Turk. *bɨčkak 'knife' (if re-analysed semantically on analogy with *bɨč- 'cut'). The vowel reflex in Jpn. points to a variant *mi̯ukč`o (or mi̯ukč`u).
Праалтайский: *mṓli
Англ. значение: to cut into pieces
Значение: резать на куски
Тюркский: *bȫl-
Монгольский: *möli-
Тунгусо-маньчжурский: *m[o]l-
Корейский: *mằrằ-
Комментарии: PKE 108. In Kor. one has to suppose vocalic assimilation *mằrằ- < *mòrằ- (cf. similarly *k`ṓli).
Праалтайский: *pi̯ŭ̀č`à
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tear, split, cut
Значение: раздирать, расщеплять, резать
Тюркский: *bɨč-
Монгольский: *biči-
Тунгусо-маньчжурский: *puče- ( ~ -š-)
Корейский: *pčɨ́č-
Японский: *pàtùr-
Комментарии: EAS 144, KW 47, ОСНЯ 1, 178. In Turk. also OT biče 'small', Tuva biče id. Cf. also MKor. pčằ- 'to wring out, squeeze' (SKE 18); MKor. pči- 'to cut' (SKE 32); mod. pit-ta (piǯ-) 'cut, slice'. Doerfer's (TMN 2, 427) doubts are hardly justified - the semantic development in Mong. is perfectly well explainable. One should note, however, that low tone in Jpn. does not correspond to Mong. *b- here (one would rather expect *h-); either this is an incorrect tone notation (the Jpn. word is attested in RJ, but not accented in Hirayama's dictionary), or an irregularity in an expressive etymon.
Праалтайский: *pŏ̀k`è ( ~ -k-)
Англ. значение: to dig, cut off; a cutting instrument
Значение: копать, отрезать; режущий инструмент
Тюркский: *bügde ( ~ -ö-)
Монгольский: *hoktal-, *(h)okčira-
Тунгусо-маньчжурский: *poK-
Японский: *pǝ̀kǝ̀
Комментарии: Cf. other similar roots: *p`i̯ùgV, *bā̀k`ù, *p`ū̀gé, *p`àgò.
Праалтайский: *p`ajo
Англ. значение: to rub off, wipe off, cut off
Значение: стирать, вытирать, разламывать
Тюркский: *ajɨt-
Монгольский: *haɣu-
Тунгусо-маньчжурский: *pajū-
Корейский: *pūi-
Японский: *pajas-
Комментарии: One of the common Altaic "Verba des Schlagens", with a rather uncertain semantics. The basic meaning seems to be "rub off, peel off", whence "break, tear into small pieces" etc. MMong. xa'ut- may reflect the same derivative as PT *ajɨt-, PA *p`ajo-t`V.
Праалтайский: *p`i̯ṑpo (*p`ṑjpo)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut through, grind
Значение: разрезать, точить
Тюркский: *ob-
Монгольский: *(h)öb-
Тунгусо-маньчжурский: *pībē-
Корейский: *pìpɨ́i-
Японский: *pǝ̀pur-
Комментарии: In TM cf. also derived forms: Orok pīpu, Ul. pīpu, Ud. siɣi 'drill' (ТМС 2, 39) - possibly reflecting a contamination with *pi̯ŭ̀bi q. v. In Turkic one would rather expect *job-, so perhaps we should rather reconstruct *p`ṑjpo.
altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-reference,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-reference,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,altet-meaning,
Всего 30 записей 2 страницы

Страницы: 1 2
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
105756013814227
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов